Чтение книг по методу И. Франка 1. Анекдоты 2. Сказки 3. Мэри Поппинс 4. Марк Твен " Принц и нищий" 5. Агата Кристи "Убийство в Восточном экспрессе" 6. Д.Дефо " Робинзон Крузо" 7. Рассказы Конан Дойля 8. Сомерсет Моэм "Театр" Метод чтения Ильи Франка - это специальный способ адаптации текста, который способствует пассивному освоению языка. Его можно использовать либо в качестве поддержки, дополнения к разговорной практике, либо просто для пассивного освоения языка (если цель, например, научиться читать книги на том или ином языке). Если открыть любую страницу книги, то можно увидеть, что её текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идёт адаптированный отрывок — текст с вкраплённым в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Те, кто только начал осваивать другой язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом всё понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно ещё встретится, и не раз. Смысл неадаптированного текста в том, что какое-то время (пусть короткое) читающий на чужом языке «плывёт без доски». После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад (с целью повторения) не нужно. Следует просто продолжать читать дальше. Коллекция всех пособий от Визуального английского vk.com/learnenglish?w=page-36775085_47022282